lunes, 14 de febrero de 2011

Titulares

Hoy día, la ópera Carmen sería un suceso de violencia de género, y los periódicos podrían ofrecer los siguientes titulares:
"Carmen está muerta"
"Asesinato por celos"
"Amante de Escamillo asesinada"
"Circunstacias fatales: ¡El amor vuelve verdaderamente ciego!"
"¡Escándalo!"
"El soldado José mata a una gitana"
"Asesinato frente a la plaza de toros"
"¡Desdichado final de Carmen!"
"Carmen asesinada por soldado celoso con 13 puñaladas. Torero Escamillo conmocionado."

Estos titulares los han escrito los niños de quinto, en la clase de mi hija, para el libreto que han hecho sobre la ópera Carmen. La profesora les pidió a los chavales que escribiesen titulares sobre la ópera, y a mí me encantan, sobre todo lo de que el amor vuelve verdaderamente ciego (apliquen el cuento en el día de San Valentín), y que Escamillo queda conmocionado; y tanto. Y con estos titulares han puesto punto y final a la función de ópera de tres horas y media, tras la que mi hija volvió muy cansada, contando que una chica de su clase muy dada a los análisis criticó que no se viese bien la puñalada "¿Qué quería, ... que la matase de verdad?", dijo mi hija enfadada.

Yo sigo pensando en Carmen, y en cómo nos ha marcado a los españoles esta imagen. Parecerá trivial, pero a mí no me hace gracia, pues llevo años pensando que a las mujeres españoles nos ven con esa imagen, de traicioneras, de rompecorazones, y los hombres españoles son los machitos celosos, y en esa obra encima rivalizan el torero y el soldado por el amor de Carmen. Y el soldado la mata al final. Si no puede ser suya, de ninguno entonces. Hala, solución a la española.

La ópera ha hecho mucho por la imagen de las culturas: si con Carmen pensamos en lo español, con Wagner nos trasladamos a la aspereza alemana y le ponemos música al bosque y a las tinieblas. Y basándonos en estos clichés, podemos explicar lo que nos rodea. Si pienso que en la clase de quinto para muchos éste será el primer contacto que tienen con España, y ya tienen a los toros, el flamenco y el crimen pasional, será difícil que como adultos no sigan viendo esa imagen de nosotros, ni aunque vayan a Mallorca a guirilandia de vacaciones.

Pensando también en los chistes, yo ahora mismo pienso en los multinacionales, tipo "iban un español, un francés, y un italiano", pero cuento una historia real: una china, una alemana, una americana y una española cenan juntas, y no tienen nada en común, más que un detalle que no viene al caso. Los caracteres no podían ser más distintos, como los idiomas que hablan. La china puede hablar con las otras en inglés, la americana solo habla inglés, por lo que no puede hablar con la alemana, la alemana solo habla alemán, y la española, menos chino, se entiende con todas. La americana va de "It' sooooooooooo nice", la china observa y o todo le parece bien, o realiza una crítica tranquila de "In China...", la alemana no habla con ninguna, pues no tiene necesidad, y la española se pregunta que qué leches hace con esa pandilla, y más cuando la americana, que trata de hablar con la alemana, va a ella y le pide traducir una conversación. La española asiente, pero sabiendo que la conversación duraría una frase, y efectivamente: "no hace falta", dijo la alemana. Y la americana se volvió sonriente a su asiento. Y la española se quedó con cara de "ay, qué mundo éste".

Si yo tuviese que escribir titulares del fin de semana pasado escribiría:
"Borde alemana frena a la americana simpática"
"China observa y ataca al mundo"
"La americana piensa que todo en Europa es great"
"La española se caga en to' "

A lo mejor escribo hasta una ópera de esto o una soap opera, con episodios que por suerte solo se dan cada dos años.

No hay comentarios:

Publicar un comentario